о проекте

войти | регистрация

 
 

 

 
 

персоны

 
   
 

тема

 
   
 

топ блоги

 
 

Экспертное мнение

126.60

Сейчас скажу

73.87

Активный отдых

59.33

IT-баранки

48.50

Выборы. Конкурсы. Розыгрыши.

46.71

Вкусная жизнь

43.03

Додыр

39.58

Полит просвет

35.49

Выборы мэра Тольятти-2012

34.76

Развитие Тольятти

33.03


Все блоги

 
 
 

Сейчас скажу

 
Блог для всех кому есть что сказать.
 

Русский язык – пушкинский сплав!


Почему иностранные слова – неотъемлемая часть, Великого и Могучего!

Тут разгорелась письменная баталия про засилье иностранных слов. Как всегда – тема серьёзная, а повод мелковат. Инициатива, как всегда тянется от украшения российской политики, «драйвера» парадоксов, непревзойдённого мастера импровизации и ораторской рефлексии – Владимира Вольфовича Жириновского. Пишет Вольфович о необходимости борьбы, в недрах «Великого и Могучего», с англицизмами и американизмами.

Что тут делать? Действительно, вползли в язык эти «мАркетинги, маркетИнги» а сними туча «саммитов», стада «девелоперов», всякие «виджеты» и «гаджеты».

Конечно в русском языке много аналогов. Но в компьютерной сфере – глупость, подменять английский, тем более, что не мы изобретаем инновации.: (
У английского, есть одно, неоспоримое преимущества — короткие слова, в один, два-три слога. И они несут массу информации. «Инглиш» позволяет быстрее думать и принимать решение.

Не случайно, современные пилоты сил самообороны Японии – ведут переговоры в воздухе, на английском. Справедливости ради, русские лётчики, в Корее, – тоже применяли, сокращённый военный жаргон. Так быстрее сказать Васе, что сделать с Джонни. Наши вместо — «атаковать» говорили «Вася, — … ни его!». Всем, сразу было понятно, что и как делать!

Недавно, совершенно случайно, попался четырёхтомник с названием «Русская литература». Давно я не читал чего-то более захватывающего и неожиданного. Все писатели — оказалось старые знакомые, начиная с Нестора и заканчивая Михаилом Шолоховым. Но стиль, слог, сравнения и образы? Вот это меня поразило.

Автор — абсолютно неизвестен. Специально звонил в Самару — филологу-киноведу, Валерию Бондаренко, Тот вспомнил, что с таким именем и фамилией — Иван Иванович Тхоржевский – был один литературный критик-эмигрант, известный переводчик Омара Хайяма и французской поэзии.

Действительно, четырёхтомник парижского издательства, на русском языке 1946 года.

Всё сходится.

Хочу привести цитату, которая мне очень понравилась. Она именно о том, как появился и стал развиваться, современный русский, литературный язык.

«Весь восемнадцатый век и начало девятнадцатого ушли в русской литературе на переплавку воедино трёх разнородных составных частей русского литературного языка:
1) Язык Ц е р к в и – славянский; 2) Язык простого Н а р о д а; и 3) Книжные и разговорные заимствования у и н о з е м ц е в.
Все эти три элемента были вброшены как разные металлы, в общую плавильную русскую печь; они и переплавились, слились в один, чудесный, звенящий, пушкинский сплав.
При этом решительно возобладал металл народный.
Так и завещал Пётр Великий: самый беспокойный из наших «бунтарей», но и крепчайший из русских «почвенников».

Так вот, судя по Ивану Тхоржевскому, и эту иноязычную напасть — русский язык перемелет! Во всяком случае, три века справляется, наш Великий и Могучий! Будем только ему помогать, а штрафами и отстранениями от работы – язык ещё никто не спас.
: )
Русский язык, Пушкин, Иван Иванович Хторжевский, Валерий Бондаренко, новости Тольятти

Комментарии (70)

+
0
Если кто-то употребляет в разговоре очень много иностранных слов (или других каких непоняток), есть очень простая проверка. Человеку предлагается сказать то же самое с использованием минимума слов и «простого» языка. Если этого не происходит, значит он либо не понимает до конца, о чем говорит, либо обманывает, либо то и другое вместе.
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 16:42
+
0
Человеку предлагается сказать то же самое с использованием минимума слов и «простого» языка.


Если одним словом можно заменить некий «минимум слов» то уже имеет смысл использовать это одно слово.
avatar

Bot-a-nik

  • 27 января 2013, 16:55
+
0
В общении (особенно устном) важна временная составляющая, поэтому выбор слов диктуется не глобальным смысловым оптимумом, а доступным в конкретный момент словарным запасом)))
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 17:00
+
0
поэтому выбор слов диктуется не глобальным смысловым оптимумом, а доступным в конкретный момент словарным запасом


Не конкретный момент, а конкретная аудитория, если не в моей аудитории объяснять что такое «аппликация» минимум 5 минут уйдет и то без всякой гарантии что в конечном итоге буду понят.
avatar

Bot-a-nik

  • 27 января 2013, 17:20
+
0
Ну вот вы начали уточнять, похвально)
Если Вы не в состоянии за предложение объяснить, что такое аппликация, то, возможно, Вы — ложный педагог?)
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 17:23
+
0
Вы — ложный педагог?)


Да я вообще в принципе ни какой не педагог и педагогической задачи этой перед собой не ставлю, я инженер и у меня задача скорее противоположная в течении 1-й минуты понять с кем имею дело при общении, да бы свое время не терять или не дай бог не того человека на работу не взять. Так что англицизмы для меня это полезные в работе коммуникационные фильтры, ну или проще говоря, система распознавания «свой-чужой».
avatar

Bot-a-nik

  • 27 января 2013, 17:55
+
0
А тогда к чему Вы мне тут пытаетесь устроить экзамен, не владея матчастью в полной мере?)

Если Вы заметили, я использую заимствованные и иностранные слова (например, украинские), лексику разного уровня сложности)

Но могу, если сильно просят, говорить чисто по-тольяттински.

Нравится, что характерно, крайне небольшому количеству граждан.
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 18:01
+
+1
Если этого не происходит, значит он либо не понимает до конца, о чем говорит, либо обманывает, либо то и другое вместе.


А вот Вы кстати до конца понимаете что такое
«флешка» (flash card) и можете это простыми словами объяснить? Только по ушам нам не «ездите» что лично Вы это слово в быту не используете :)
avatar

Bot-a-nik

  • 27 января 2013, 17:08
+
0
Зависит от контекста:
внешний небольшой немагнитный носитель информации, имеющий в основном специфическую форму и подключаемый к определенному разъему — это больше, чем нужно знать большинству граждан.
Для большинства достаточно знать, что это внешняя память.

Соберетесь меня троллить — выучите матчасть)
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 17:20
+
+1
Для большинства достаточно знать, что это внешняя память.


На вскидку «винчестер» и «облако» это тоже внешняя память, а разница какая?
Да и не всегда внешняя. Кстати тоже нельзя ли эти 2 термина простыми словами разъяснить? Или простому человеку из конца 80-х до середины 90-х разъяснить в простых словах а что это такое «внешняя память»? :)))
avatar

Bot-a-nik

  • 27 января 2013, 17:32
+
0
Для простого человека, в общем, на уровне пользователя и винчестер, и флэшка, и облако выполняют одну и ту же функцию — хранения информации. Какой при этом используется физический принцип — неважно, различие по форм-фактору проводится, и тут флэшку можно описать как фиговину с информацией, которая вставляется в компьютер, но не диск. Обычная теория множеств в действии.

Если человеку надо разъяснять значение слов «внешний» и «память», то у него есть сложности с русским языком)
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 17:37
+
0
Если человеку надо разъяснять значение слов «внешний» и «память», то у него есть сложности с русским языком


Вы не догоняете или делаете вид что не догоняете, ну или совсем уж молоды и с младых ногтей знаете что такое «домашний кинотеатр» и «мобильный телефон» и наивно полагаете что все всегда знали что это такое. Кстати мобильник Вы как в быту называете?
avatar

Bot-a-nik

  • 27 января 2013, 17:48
+
0
Я знаю, что такое память. И связать слова «внешний», «память» и «компьютер» (коль уж мы говорим о нем), не представляет труда ни для кого из моих знакомых.

Телефон. Хотя многие говорят «труба».
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 17:52
+
0
ни для кого из моих знакомых.


Просто все Ваши знакомы как и Вы сравнительно молоды, лично я начал понимать что означает «внешняя память» только к концу 80-х, а большинство «простых людей» гораздо позже.
avatar

Bot-a-nik

  • 27 января 2013, 18:09
+
0
Вы пытаетесь по себе судить о других гражданах?

Мои знакомые значительно старше Вас, понимают термин сразу.

Внешняя\переносная память для компьютера, что непонятного?

ЗЫ: Если человек не имеет понятия о том, что такое «компьютер», то для него, конечно, понять про внешнюю память будет сложно.
В этом случае неложный педагог прибегает к прогрессивному методу аналогии:

«внешняя память» = «записная книжка» для компьютера

Еще раз: если человек знает, о чем и с кем он говорит, то понимания при желании добьется)
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 18:12
+
0
Мои знакомые значительно старше Вас, понимают термин сразу


Сейчас понимают, но не в 80-х (если они в с ЭВМ по роду профессии дело не имели)понимали. Кстати Вы в быту говорите «комп» или «электронно вычислительная машина» только честно?.. Мы то о динамике, о развитии языка речь ведем. Представьте себе на секунду каким бы громоздким наш язык без всех этих: флешек, мобил, винчестеров, ксероксов и прочих айфонов и айпадов выглядел:)
avatar

Bot-a-nik

  • 27 января 2013, 18:25
+
0
Я где-то утверждал, что ВСЕГДА и ВСЕ заимствованные слова НЕОБХОДИМО и ЦЕЛЕСООБРАЗНО заменять на русские?

Не путайте.
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 18:30
+
0
Я где-то утверждал, что ВСЕГДА и ВСЕ заимствованные слова НЕОБХОДИМО и ЦЕЛЕСООБРАЗНО заменять на русские?


А я где с этим спорил или соглашался с последним Вашим заявлением? Я оппонировал Вам в том плане, что мы используем многие термины (и не только иностранные) иногда не понимая их точного смысла, а уж то что в недавнем прошлом их смысл понятен лишь узкому кругу специалистов, а теперь широкому кругу лиц, то сплошь и рядом.
avatar

Bot-a-nik

  • 27 января 2013, 18:46
+
0
Я где-то утверждал обратное тому, чему Вы оппонируете?
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 18:48
+
+1
Я где-то утверждал обратное тому, чему Вы оппонируе


Не утверждение а посыл, вот здесь:

Если этого не происходит, значит он либо не понимает до конца, о чем говорит, либо обманывает, либо то и другое вместе.


Возможно я не правильно Вас понял, можете выразить свою мысль так, что бы за Вас не додумывали?
avatar

Bot-a-nik

  • 27 января 2013, 19:03
+
0
Вы додумываете независимо от того, что я имею в виду.

Если не можете чего-то сформулировать в двух словах, значит, либо неглубоко понимаетие, разводите или оба-два
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 19:07
+
+1
Вы додумываете независимо от того, что я имею в виду.


Так Вы даже не пытаетесь Вас дать правильно понять, даже тогда когда Вас напрямую об этом просят. Так чья это тогда проблема?
avatar

Bot-a-nik

  • 27 января 2013, 19:14
+
0
Интересно стало узнать — а внешний SSD-диск — это винчестер или флэшка?
avatar

victy

  • 27 января 2013, 19:27
+
0
Мы сейчас говорим об объяснении кому и чего?

SSD-диск принадлежит к классу внешних носителей информации. Строго говоря, к нему же принадлежит и HMDD, если что.

Хотя, конечно, тут уже вопрос, как мы нарезаем.

Для объяснения обычному человеку важно сообщить, что может делать та или иная железяка, как с ней обращаться и куда она вставляется.

Для ответа на первый вопрос вполне достаточно сочетания«внешняя память»
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 19:32
+
0
ну можно сказать, что сами IT-шники не совсем знают куда отпраить внешний SSD-диск…
он точно не винчестер(там нет никаких блинов), но и не совсем флэшка(хотя ближе к ней).
Мир вокруг нас очень стремительно развивается и меняется. А вот что останется лет через 10 — это интересно.
avatar

victy

  • 27 января 2013, 19:42
+
0
А кто или что -мерчендайзер, рецепщен, супервайзер, менеджер, девалопер, рекетир, хакер.
avatar

wereskmed

  • 27 января 2013, 22:07
+
+1
купчина, караван-сарайщик, начальник, приказчик, застройщик, лихой человек, взломщик)
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 22:52
+
0
Словами определяется предметный и понятийный мир человека. Вот поэтому у эскимоса чуть ли не дюжина характеристик — снега, а у папуса — названий половозрастной идентификации -дикой свиньи

Ivan_Burduh-Ali и Bot-a-nik

А Вы, что хотели сказать? Вы за или против мнения, что русский язык — «переварит и присвоит» иноземные слова или перестанет быть «русским»?
avatar

Aceton

  • 27 января 2013, 17:13
+
0
Вы не сводите, во-первых, все к искусственному выбору из двух вариантов.

Во-вторых, не надо навязывать, разберемся. Это ответ на вопрос.

Про эскимосов и мифы читаем тут
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 17:24
+
+1
Для Ivan_Burduh-Ali

Иван, у вас «гормон назидательности» просто зашкаливает! :) Я конечно немного обострил ситуацию выбора. Но ваши отсылки то к рыцарям «писающим в латы», то к «эскимосам -филологам» -сути не меняют.

Я высказал тезис, подкреплённый мнением человека, умершего в 1951 году — Иваном Тхоржевским: «Русский, литературный язык — изначально строился на заимствовании иностранных слов, по отношению к предметам и явлениям, незнакомым в российской обыденной жизни».

Аллес! :)

avatar

Aceton

  • 27 января 2013, 17:39
+
0
Я ж Вам просто динамики подогнал в обсуждение, мне, в общем-то, ровно)

А умерло очень много людей. И мнения имел каждый. Тезисы подкрепляются матчастью, пора бы уже выучить. А я помогу:

Русский литературный язык — он, во-первых, разный.

Во-вторых, Ваш вопрос зачем-то ставит людей в позицию ложного выбора:

" Вы за или против мнения, что русский язык — «переварит и присвоит» иноземные слова или перестанет быть «русским»? "

Ну вот нет тут такого выбора, либо-либо. А есть живой, развивающийся язык.

Вы еще мне скажите, что латынь умерла)

avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 17:45
+
0
Вы за или против мнения, что русский язык — «переварит и присвоит»


Так переваривал же до того например как все слова с буквой «ф» многие из которых почему-то считаются исконно русскими, все слова заканчивающиеся на «ция» и «сия» это английские заканчивающиеся на «шн». Сам английский язык более чем на половину состоит из заимствованных слов и что? Каким образом это английскому языку навредило, может напротив помогло?
avatar

Bot-a-nik

  • 27 января 2013, 17:26
+
0
заканчивающиеся на «ция» и «сия» это английские заканчивающиеся на «шн


В основном — латынь и французский. Учите матчасть)
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 17:28
+
+1
В основном — латынь и французский. Учите матчасть


Так кто же спорит, или Вы не в курсе откуда в английском больше половины слов взялись, о чем я выше упомнул, а весь мир не напрямую из латыни и французского (кстати зря Вы итальянский, испанский и немецкий не упомянули) а именно из английского?
avatar

Bot-a-nik

  • 27 января 2013, 17:40
+
0
Конкретно слова с «ция» и «сия» приходили из указанных мною языков. Иногда не напрямую, да (у нас связи с католическим миром были через Польшу в основном). С французами работа шла напрямую, путем экспорта граждан (см. Рено-Ниссан), завоза книг, отправки на выучку «элиты».
Слова с «ция» и «сия» (а разговор я вел исключительно про них) приходили не из английского, немецкого и итальянского с испанским, а, в основном, из указанных мною языков.

Если что, английский язык далеко не всегда являлся языком мировым, да и стал таким, в общем, в силу очень сильной норманизации и латинизации, не говоря уж о более поздних французских вливаниях.

Русский язык (как, в общем, и любой другой мировой язык) — очень пластичен, вбирает в себя новые вещи и мощно перестраивает их по своим собственным законам.
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 17:50
+
0
Конкретно слова с «ция» и «сия» приходили из указанных мною языков.


Но только приобретя «шн» на своем конце попали к нам.

очень пластичен, вбирает в себя новые вещи и мощно перестраивает их по своим собственным законам.


Я рад что в конечном итоге мы единомышленники :)
avatar

Bot-a-nik

  • 27 января 2013, 18:01
+
0
Вы матчасть будете учить или нет?

Вы говорите про слова с окончаниями на «ция» и «сия». Они пришли в русский язык НЕ через английский язык.

Более того, заимствованных слов, заканчивающихся на «шн», в русском языке не так уж много на сегодняшний день, что связано, на мой взгляд, с фонетическими особенностями этих слов.
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 18:04
+
0
Вы говорите про слова с окончаниями на «ция» и «сия». Они пришли в русский язык НЕ через английский язык.


Ваша ссылка об этом ни как не говорит, она говорит о ПРОИСХОЖДЕНИИ слова (о чем я даже и не пытался спорить), а не о том как оно к нам попало, разницу понимаете?
avatar

Bot-a-nik

  • 27 января 2013, 18:17
+
0
А вы там по ссылкам походите и посмотрите, как и когда в русский язык, к примеру, попали слова "апелляция" (то, чем Вы сейчас пытаетесь заниматься), "версия", "манипуляция"
А потом приведите контрпримеры (хотя бы 10-12) со словами, имеющими окончание «ция» и «сия» и пришедшими из английского языка в повседневный русский (не путать с компьютерным) язык.

А то чего-то Вы не понимаете, похоже)
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 18:23
+
0
А вы там по ссылкам походите и посмотрите, как и когда в русский язык, к примеру, попали слова


Посмотрел, ну и как это противоречит тому о чем я выше писал? Слова из разных языков имея одно и то же окончание под двумя вариантами окончаний попали к нам. Тут дело то уже не в мат-части, в в элементарной логике. Найдите мне одно или пару слов из латыни которые в нашем языке имеют окончание «ция» или «сия», но при этом не имеют в английском окончание «шн» тогда станет все очевидно. Возможно я и ошибаюсь, но вы используя элементарную логику докажите это.
avatar

Bot-a-nik

  • 27 января 2013, 18:40
+
0
Ваше утверждение о том, что слова с окончаниями «ция», «сия» пришли в русский язык ЧЕРЕЗ английский, неверны.
То, что у латинских слов есть аналоги в английском языке, никакого отношения к предмету беседы не имеет.

Учите элементарную логику. Колмогорова почитайте, что ли.
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 18:44
+
0
Учите элементарную логику. Колмогорова почитайте, что ли.


ОК, вот на счет логики Вы меня зацепили :) «Итак, пойдем простым, логическим путем.» (с) «Ирония судьбы». Все ли слова из латыни и французского имеют окончание в русском «ция» или «сия»?
avatar

Bot-a-nik

  • 27 января 2013, 19:09
+
0
Все ли слова из латыни и французского имеют окончание в русском «ция» или «сия»?

Нет. И я подобных утверждений нигде не делал
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 19:10
+
0
Нет. И я подобных утверждений нигде не делал


ОК, совместными усилиями зафиксировали. Есть ли слова в русском языке заканчивающиеся на «ция» или «сия» не имеющие аналогов с тем же корнем в английском языке?
avatar

Bot-a-nik

  • 27 января 2013, 19:19
+
0
Возможно, есть, возможно, нет.

Вопрос никак не связан с обсуждаемой темой. Сейчас сделаю отдельную ветку и разберу Ваши ошибки, а то тут неудобно стало писать.
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 19:20
+
0
По сабжу. Если что, независимо от русского писателя я вывел формулу по изменения русского языка (достаточно давно):

Через русский (не только в плане лексики, но и в плане грамматики) прошли:

индоевропейские+алтайские+уральские языки в начале истории государства российского.

Потом были греческий и латыни немного, под влиянием которых сложился церковнославянский (предтеча «высокого штиля», ага), потом — польский и латыни больше через нее, слегка арабского, потом были краткие периоды голландского, итальянского, немецкого, потом — опять немецкий, французский, английский.

Надо сказать, что основную (негородскую и нестоличную часть) населения страны эти истории практически не затрагивали до начала урбанистического перехода. Но даже и после него затрагивают не особенно. Потому что важнее взаимопонимание, а не слова (осторожно, бородатто)
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 18:42
+
+1
Да… :) Сказать мне нечего!

Пойду, Тхоржевского читать! Он весёлый, образный и слово «матчасть» — ни разу не употребил, за 73 года жизни...! :)
avatar

Aceton

  • 27 января 2013, 18:57
+
+1
Не знал, видать, матчасти)))

Колмогоров круче, если что)
Или Фейнман)
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 19:00
+
0
Возможно, есть, возможно, нет.

Т.о. из всего множества слов из латыни и французского языка, только слова оканчивающиеся на «ция» и «сия» попали к нам из английского языка, что ни в коем случае не говорит об их исконном английском происхождении. Так?

avatar

Bot-a-nik

  • 27 января 2013, 19:29
+
0
«Т.о. из всего множества слов из латыни и французского языка, только слова оканчивающиеся на «ция» и «сия» попали к нам из английского языка,»

Учите матчасть.

То, что слово «спецификация» вошло в лексикон компьютерщиков через английское «specification» не отменяет факта того, что слова вроде «акации», «лекции», «рекурсии», «пассии», «сессии» пришли к нам совсем по другому маршруту.

Подробный разбор Ваших логических ошибок в этой ветке читаем ниже.
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 19:35
+
0
Бот: "все слова заканчивающиеся на «ция» и «сия» это английские заканчивающиеся на «шн»"

Пациент делает очень сильное утверждение, которое легко опровергается контрпримером «версия»: нет, не ВСЕ слова, заканчивающиеся на «сия», имеют английское происхождение.

ИБА: " В основном — латынь и французский"

Пациент, к тому же, формулирует коряво. Не вполне ясно, что он имеет в виду, устанавливая отношения эквивалентности между словами (какого языка?) с определенным окончанием и словами английского языка с окончанием "-ssion" — слово «окончание» используется для удобства, не в морфологическом смысле.

Заимствованные слова в русском языке, оканчивающиеся на указанные сочетания букв, в основном заимствованы из латыни и французского, и к английскому языку имеют крайне опосредованное отношение. Наличие или отсутствие похожих слов с окончанием «шн» в английском языке к делу отношения не имеет, если только пациент не сможет сказать, что

«в основном слова с указанными окончаниями пришли в русский через английский язык».

Но он не сможет)

Пациент упорствовал:

БОТ: " а весь мир не напрямую [заимствовал? — ИБА ]из латыни и французского (кстати зря Вы итальянский, испанский и немецкий не упомянули) а именно из английского? "

«Но только приобретя «шн» на своем конце попали к нам».

Утверждение легко опровергается приведенными ИБА контрпримерами.

На этом пациент отправляется учить матчасть, а ИБА идет пить чай.
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 19:29
+
0
Из латыни через польский, ага.
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 19:48
+
0
не ВСЕ слова, заканчивающиеся на «сия», имеют английское происхождение.


Так я этого и не утверждал, я напротив утверждал про происхождение, что более половины английских слов заимствованы, т.е. инглиш был всего лишь транзитом, что ему кстати пошло только на пользу, напомню начало дискуссии, цитирую:

все слова заканчивающиеся на «ция» и «сия» это английские заканчивающиеся на «шн». Сам английский язык более чем на половину состоит из заимствованных слов и что? Каким образом это английскому языку навредило, может напротив помогло?

avatar

Bot-a-nik

  • 27 января 2013, 19:35
+
0
«Инглиш» не был «транзитом». Я Вам это уже битых полчаса объясняю с примерами.

Левитация, акция, токсикация, облигация, трансформация, революция, перфорация, корпорация.

Урок окончен, спасибо за внимание.

avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 19:41
+
0
Берем первое же Ваше слово:

Левитация (от лат. levitas «легкость, легковесность»


Имеет в английском языке однокоренное слово заканчивающее на «шн» — levitation и т.д. Так что Ваши примеры в представленную мной логику рассуждений ложатся как родные. Поищите примеры которые ей противоречат. А урок логики только начинается.
avatar

Bot-a-nik

  • 27 января 2013, 19:58
+
0
Похоже, Ваша способность мыслить в этой ветке сегодня не проявилась. Жаль. Всего хорошего!
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 20:12
+
+1
Похоже, Ваша способность мыслить в этой ветке сегодня не проявилась. Жаль. Всего хорошего!


Да ладно??? :) Очень показательно, что кроме личных выпадов у Вас ничего в голове не осталось.
avatar

Bot-a-nik

  • 27 января 2013, 20:35
+
+1
Да, сеанс «левитации» не удался…

Всё таки вопросы языкознания, со сталинских времён, мучительны для интеллигенции! :)
avatar

Aceton

  • 27 января 2013, 21:16
+
0
Да я просто разговор поддержал. В основном, увы, сам с собой)
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 21:18
+
+1
Интересный диалог. Жаль что тема не слишком захватывающая.
avatar

Misha

  • 27 января 2013, 22:39
+
+1
Задавайте правильные темы, мы и их захватим)
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 22:53
+
0
И что так с лингвистики легко переключитесь на любую другую?
avatar

Misha

  • 27 января 2013, 23:22
+
0
В интернете мега-экспертов на любую тему навалом)

Лично я — не из таких, правда.
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 23:24
+
+1
Возможно что то слышали о Гегелевской теории управления — тезис, антитезис, синтез?
avatar

Misha

  • 27 января 2013, 23:31
+
+1
В кругах, где я общаюсь, это называлось диалектикой.

Разговаривать о немецких адаптациях древнекитайских историй, признаться, не особенно интересно)
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 23:33
+
0
А о каких именно древнекитайских историях идёт речь?
avatar

Misha

  • 27 января 2013, 23:38
+
0
диаграмма силы
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 23:41
+
0
Что то запросы ничего не выдают.
avatar

Misha

  • 27 января 2013, 23:47
+
+1
en.wikipedia.org/wiki/Taijitu — ну так вот, к примеру
avatar

Ivan_Burduh-Ali

  • 27 января 2013, 23:52
+
+1
Поучительно, благодарю.
avatar

Misha

  • 27 января 2013, 23:59

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
 
 

 

Прямой эфир

 
 
 
 

Тэги

 
   

 

 
             
 

Войти

Регистрация

Разделы

Новости

Блоги
Персоны

Газета

Блоги

Коллективные

Персональные

Инфо

О сайте

Правила

Соглашение

Услуги

Реклама

Партнерская программа

         
             
 

Все права на материалы, находящиеся на сайте , охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе, об авторском праве и смежных правах. При любом использовании материалов сайта, гиперссылка (hyperlink) на сайт обязательна. (Условия ограниченного использования материалов)

Разработка сайта:

   

Дизайн: Грасмик Александр

Движок: LiveStreet