|
Наше кино: отзывы иностранцев на российскую кинопродукцию
|
|
The White Sun of The Desert, наверное, лучший советский фильм, когда-либо продававшийся у нас. Красный офицер Sukhov путешествует по Русской Азии, он знаток этих мест, не забывающий, впрочем, и о том, что East is quite a place. Мне он представился эдаким русским Индианой Джонсом с огромным сердцем, которое принадлежит Ekaterina Matveevna, его жене, которая осталась в России и которая с нетерпением ждет Sukhov домой.
Прислали мне тут в аське ссылочку интересную, решил поделиться.
Суть в том, что считается, что за редкими исключениями советский (российский) кинематограф совершенно неизвестен жителям остального мира.
Это мнение легко опровергает конференция на сайте imdb.com, где русское кино обсуждают новозеландцы, гонконгцы, финны, тасманийцы и пакистанцы.
Вот примеры:
Бессмертный «Ежик в тумане» (1975 г)
Theo Robertson (Остров Бьют, Шотландия):
— С тем рейтингом, который присвоен здесь Hedgehog in the fog, он, похоже, является самым значимым анимационным фильмом за всю историю. Но если говорить обо мне, то мне не удалось разобраться, отчего вокруг него такая суета.
Большое количество людей утверждает, что история полна различных идей, но я, сколько не пытался, не смог обнаружить никакого подтекста. По мне, все, что я увидел, — это еще один анимационный фильм, где действуют очеловеченные, антропоморфные звери.
Полагаю, что, как и во всех советских фильмах, здесь есть размытое послание о том, что все нужно делать вместе (по крайней мере, все звери здесь — друзья), но это долгий разговор. Замечу, впрочем, что я смотрел английскую версию, так что, возможно, что-то очень важное затерялось при переводе.
«Брат» (1997 г)
Val Baur (Чикаго, США):
— Я посмотрел этот фильм, и он лишил меня дара речи. Как, черт побери, можно было создать такое? Если вы знаете хоть что-то о кино, вы поразитесь тому, что в одном фильме можно было нарушить все законы кинематографа — причем не так, как в «Криминальном чтиве».
Я не понимаю русских чуваков, которые постоянно говорят что-то о русской душе, понятной только русскому…
Но самое главное — это та идиотская альтернативная рок-группа — она меня просто за*бала. Фильм начинается с музыки идиотской альтернативной рок-группы.
За первые 30 минут фильма главный герой приходит в магазин трижды и каждый раз спрашивает CD идиотской альтернативной рок-группы. Перемотка. Главный герой получает пулю, тусуется с уродливой жоповидной девкой, пытается спасти своего брата, но в самый ответственный момент отправляется посмотреть на идиотскую альтернативную рок-группу. Перемотка. Сердце главного героя разбито. Он идет к своей жоповидной бабе, она дает ему от ворот. Он уходит навсегда, но перед этим оставляет ей… CD идиотской альтернативной рок-группы!
Кин-Дза-Дза (1986 г)
Sadgeezer (Престон, Великобритания):
— Воистину великий фильм! Жалко только, что для того, чтобы по-настоящему насладиться им, мне пришлось жениться на русской.
Бюджет фильма ничтожен, и визуальный ряд дерьмо, тем не менее сценарий и игра просто великолепны. Это малоизвестная русская фантастическая картина, которая должна быть у каждого серьезного коллекционера фантастики. Если вам нравятся передовые фантастические фильмы — это точно должно быть у вас в коллекции. Я бы присвоил этому фильму 47,452 из 10.
Joalogon (Испания):
— Фильм практически неизвестен за пределами России, и я иногда думаю: неужели я единственный испанец, который его когда-либо смотрел. Надеюсь, что это не так!
Фильм приобрел в России культовый статус и даже проник в местный язык, так что не удивляйтесь, если вы будете идти по московской улице и вдруг увидите двоих друзей, которые приветствуют друг друга криком «Ку!». Или — если кто-то кого-то беспокоит — другую фразу: «Скрипачи! Они не нужны нам».
«Приключения Буратино» (1975 г)
Bobs-9 (Чикаго, Иллинойс):
— Похоже на то, что сказочные фильмы были самым важным жанром для советской киноиндустрии, поскольку студии выделяли на них огромные деньги, а какие-то режиссеры (например, Alexander Row) специализировались только на сказках.
Я купил этот фильм на одном сайте, посвященном русским DVD. Выбрать этот фильм было непросто. А когда фильм наконец прислали мне, я оказался не готов к тому, насколько идиотским и в то же время серьезным он оказался.
Он был настолько же странным, а то и гораздо более странным, чем «5000 пальцев Доктора Т» (сказочная фантазия 1953 года по мотивам сказки Доктора Сьюза. — Esquire).
Buratino (т.е. Пиноккио) играет выдающийся мальчик-актер, чью забавную детскую фигуру превратили в маниакальную, пугающую бестию, добившись этого странным костюмом и чудовищным гримом. Его высокий голос и пронзительный смех заставят ваши уши звенеть, если вы, конечно, не привычны к такому, однако он играет точно и обворожительно.
Большинство молодых актеров в фильме играют традиционных театральных кукол (Пьеро, Арлекин и т.д.). Пара сцен представились мне сыгранными вживую сценами из японского аниме: потешные маленькие дети в странных костюмах, действующие в невообразимых, сюрреалистических декорациях.
В фильме есть и несколько настоящих кукол, включая ту, что изображает Сверчка, играющего на скрипке и раздающего добрые советы — элемент, оставленный от оригинальной истории про Пиноккио. Хитрую лису и кота, которые постоянно пытаются одурачить Buratino, играют взрослые актеры, чьи костюмы и грим лишь отдаленно напоминают о том, что они все-таки животные.
«Место встречи изменить нельзя» (1979 г)
Jorge Reyes (Квебек, Канада):
— Кино — просто бриллиант! Я был поражен развитием сюжета: поначалу медленно, иногда — по нарастанию, иногда — по спирали, и так до тех пор, пока вы не оказываетесь в плену бесконечного саспенса.
И что же там молодой Sharapov? Если бы мне приказали выбрать решающую сцену, я бы сказал, что это тот момент, когда этот новичок из Moscow Criminal Police вынужден обедать за одним столом с самым опасным московским бандитом!
Когда смотришь это кино, кажется, что каждый сценарист, ассистент, каждый член команды бережно вложил весь свой талант в этот шедевр. Не так давно я смотрел другие восточноевропейские фильмы — польский «Декалог» (десятисерийный телефильм Кшиштофа Кислевского. — Esquire) и Ironiya sudby, ili s lyogkim parom! Из своего опыта могу заключить, что советское телевидение могло производить продукты высочайшего качества.
И великолепный коммент японского зрителя на фильм " Вокзал для двоих" (1982 г)
Ajigasawa (Япония):
— Мы всегда смотрим все русские фильмы с японскими субтитрами, но тут никаких субтитров не оказалось. Так что я был очень разочарован, потому что никоим образом не могу судить о том, что происходит. Но знаете, это должно быть просто невероятное кино! Потому что пять человек, не знающих ни слова по-русски (из которых один и вовсе ненавидит этот язык), смотрели этот фильм без субтитров, и не один раз, а целых три!
Остальные отзывы («Вий», «Гостья из Будущего», «Бриллиантовая рука» и т.д.можно прочесть вот здесь
|
|
Комментарии (21)
Jacknisen-2 (США) (на «Operatsiya Y i drugiye priklyucheniya Shurika (1965))
Shadow
n-sider
я вот не «киноман» абсолютно, но на imdb бываю
Shadow
Мне кажется, если вы пройдетесь по улицам, скажем, Берлина, из ста опрошенных в лучшем случае парочка назовет вам какие-нибудь «русиш» фильмы. И наверняка вспомнят не нашу киноклассику, а какой-нибудь «Ночной дозор»))
n-sider
например, спроси меня что то из германского или испанского кинематографа — так сразу и не вспомню, хотя наверняка что то смотрел
Shadow
angry_hungry
Ну, немцы-то хотя бы одним направлением в кинематографе отличились))))
n-sider
Ulitka
Немцы: «Эксперимент», «Флэшбэк», «Достучаться до небес» (хоть и отдает американщиной, все-тки немецкий по факту:) «Босиком по мостовой».
С испанцами проще. Одного только Альмадовара повспоминать можно. Плюс к нему — «Интакто», «Приют».
n-sider
ну не киноман я )
Shadow
n-sider
«Брат» — поймет тот, кто жил в 90-х. откуда американцу знать?
«Кин-Дза-Дза» — смотрел несколько раз. отличный фильм!
«Приключения Буратино» — хороший мюзикл, но даже ребенком не сильно любил мюзиклы.
«Место встречи изменить нельзя» — отличное кино по отличному роману «Эра милосердия». так получилось, что я сначала прочитал книгу, потом посмотрел фильм.
«Вокзал для двоих» — отличные актеры, даже немного неловко за то говно, в котором снимались в 90-е Гурченко и Басилашвили.
Сугубое ИМХО, не претендующее на истину в последней инстанции…
nazxul
Shadow
n-sider
Shadow
Dobrovolec
Shadow
солидарна с комментарием Sadgeezer (Престон, Великобритания) (правда, мне не пришлось жениться на русской) )))
Смотрела я его не так давно (где-то с полгода назад), по-моему, фильм до сих пор актуален.
Dobrovolec
— Неуместный человек (Исландия, Норвегия);
— Большая маленькая я (Франция);
— 35 с небольшим (Франция).
Последнее время смотрю старые американские фильмы (они более живые что-ли): с Мэрлин Монро, с Элвисом Пресли, «Бумажная Луна» и т.д.
Dobrovolec
n-sider
n-sider
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.