Если следовать сатирико-алхимическому методу Михаила Задорнова разделять слова и ехидно властвовать этим, то слово «беседка» содержит «БЕСА» и «ЕДОКА». То есть во время беседы с мэром предполагается взаимное поглощение бесов… Можно было бы чуть видоизменить: «СОБЕСЕДКА». Тогда получится «собесовская еда».
Поэтому предлагаю название «ПРЕДБАННИК МЭРА», исходя из устойчивого с советских времён фигурального смысла – «в приёмной начальника» (так в быту называлась приёмная райкомов, обкомов партии, в частности), перед головомойкой в кабинете. Привожу этимологию этих слов в словарях.
бесе́да
«разговор, поучение», диал. «собрание, пиршество», бесе́дка «легкая летняя постройка, увитая зеленью».
Из *bez-+ *sěda «сидение снаружи» со стар. знач. bez- «снаружи»; ср. др.-инд. bahíṣ «снаружи», bahirdvāram «место перед дверью»; см. Бернекер 1, 52 и сл.; Jagić-Festschrift 599 и сл. В семантическом отношении Ванстрат (ZfslPh 14, 101) сравнивает беседа с др.-исл. útiseta «сидение снаружи в ночное время для гадания, прорицания». Вряд ли правильно сравнивают Брандт (РФВ 21, 207) и Погодин (РФВ 39,3) бе- с лит. дуративной част. bе-; против см. Преобр. (1, 25) и Ильинский (РФВ 62, 236 и сл.), собственные сопоставления которого с ба́сня, ба́хорить, а также с нем. faseln «молоть вздор» принять нельзя.
“баня”
в словаре Ефремовой
1. а) Специальная постройка, помещение, где моются и парятся.
б) перен. разг. Место, помещение, где очень жарко.
2. а) разг. Мытье и некоторые другие процедуры в таком помещении.
б) перен. разг. Какое-л. событие, протекающее бурно, напряженно, связанное с неприятными последствиями для кого-л.
Спасибо за внимание.
alexst